문장전체를 수식하는 독립부사의 위치는 어디에 놓는 것이 좋을까요? 부사를 함께 공부하다보면 심심치 않게 튀어나오는 질문입니다. 센스있는 학생은 금새 눈치를 챘을 것이지만 개념 자체를 모르는 학생은 "멘붕상태"가 올 수 밖에 없습니다.
영어를 싫어하는 학생들의 대부분이 "그 까짓 위치가 뭐 중요하다고, 으이 짜증나!"라는 표현과 함께 책을 덮어버리기 때문에 영어는 갈 수록 어려운 과목으로 전락하는 이유가 됩니다. 모르면 깨 부수어서 내것으로 만들려는 의지가 중요한거 아닌가요? 그게 싫다면 일찌감치 볼펜 던지고 다른 공부하시는게 도움이 될 듯 싶네요. 독립부사는 콤마(,)로 독립하여 문장 전체를 수식하여 주는 부사를 말합니다.
이러한 독립부사는 동사나 형용사를 수식하는 수식부사(또는 부가사)와는 구별되어서 쓰입니다.따라서 It is ~ of, It~that, If절 등으로 바꾸어서 표현할 수도 있습니다. 예문을 볼까요?
독립부사는 반드시 콤마(,)를 찍는다
Frankly, I don't love her. 솔직히 나는 그녀를 좋아하지 않는다.
→ I don't love her ,frankly.
→ If I speak frankly, I don't love her.
Generally, the German taller than the French. 일반적으로, 독일인이 프랑스인보다 크다.
→If we speak generally, the German taller than the French.
Probably(Maybe/Perhaps), she will come back tomorrow. 아마도, 그녀가 내일 올 것이다.
→It is probable that she will come back tomorrow.
독립부사와 수식부사와의 차이
Happily, he did not die. 다행히도, 그는 죽지않았다.[독립부사]
= He did not die ,frankly.
He did not die happily. 그는 행복하게 죽지않았다.[수식부사] →"happily가 동사 die를 수식해 주었죠? "^^
독립부사를 문장 속에 위치시킬 때는 "조·be 뒤 일동 앞", 부정문에서 주어 뒤에 둔다
잠깐! "조·be 뒤 일/동 앞" 이란 조동사와 be동사 뒤에 일반동사 앞에 둔다는 이야기!!
They can probably succeed in the future. 다그들은 아마도 성공할 수 있을 것이다.(○)
They probably can succeed in the future. 다그들은 아마도 성공할 수 있을 것이다.(×)
They probably can't succeed in the future. 다그들은 아마도 성공할 수 없을 것이다.(○)
They can't probably succeed in the future. 다그들은 아마도 성공할 수 있을 것이다.(×)
부사를 이용한 문장 전환
Fortunately, he did not die. 운 좋게도, 그는 죽지 않았다.
= It was our happiness that he did not die.
Unfortunately, they were too tired to take a step. 불행히도, 그들은 너무 피곤해서 더 이상 걸을 수 없었다.
= It was unfortunate that they could not take a step any more.
He evidently believed so. 그는 분명히 그렇게 믿었다.
= It was evident that he believed so.
He kindly helped me with my homework. 그는 친절하게도 내가 숙제하는 것을 도왔다.
= It was kind of her to help me with my homework.
She foolishly trusted the swindler. 그녀는 어리석게도 그 사기꾼을 믿었다.
= It was foolish of her to trust the swindler.
Good luck to you!