VOCA / / 2013. 5. 30. 00:40

약(medicine)은 왜 eat 하지 않고 take 하죠?

반응형


"『약먹다』를 영어로 어떻게 표현하죠?" '먹다'라는 표현을 쓸 경우 「eat」라는 단어를 많이 씁니다. 밥도 먹고, 주스도 먹고, 국수도 먹고, 라면도 먹고...한약도 먹고, 알약도 먹고. 이 모든 '먹다.'의 표현은 「eat」를 쓰느냐는 말입니다. 


Example #1


You must eat a medicine once a day. 넌 하루에 한번 약을 먹어야 해. [X]


만약에 약을 음식처럼 마구 집어 먹는다면 아마도 사람은 제 명을 다하지 못하고 죽을 겁니다. 수면제를 마구 집어먹는다면 약물과다 복용으로 위를 세척해도 살아남기 힘들죠. 그래서 약은 식품이 아닙니다. eat 라는 표현은 오로지 식품의 경우 "먹다"의 의미를 가지고 있습니다. 문화적 차이라고 할 수 있겠죠? 따라서 위의 표현은 틀린 표현입니다.


Example #2


You must take a medicine once a day. 넌 하루에 한번 약을 먹어야 해. [O]


▷Take를 이용한 어휘들


take a walk 산책하다           take the lead 주도하다,솔선수범하다        take a bath 목욕하다, 파산하다 

take a lesson 수업받다         take a trip 여행하다       take a seat 착석하다, 앉다.         take a rest 쉬다 

take a brief 소송을 따맡다            take the reins 지휘하다                         take a hike 사라지다, 가다

take a dive 체포되다              take the field 경기를 시작하다                  take the air 방송을 시작하다 

take a brace 기운을 내다    take a corner 모퉁이를 돌다    take a cure 입원하다     take a cut 삭감당하다



반응형
  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유