영/어/공/부/와/스/토/리1/9/7/0
  • 홈
  • 사이트맵
  • 메뉴 닫기
  • 글작성
  • 방명록
  • 환경설정
    • 이 블로그에 게시된 글 수 (508)
      • 영문법 (172)
      • 영어성경공부 (13)
        • 창세기(Genesis) (10)
        • 잠언(Proverbs) (3)
      • VOCA (71)
        • 중등 (35)
        • 고등 (9)
        • 토익 (3)
        • 숙어 (8)
      • 독해자료 (16)
      • 회화 (10)
      • 연습문제 (11)
        • 문법연습 (6)
        • 수능연습 (5)
      • 기출문제분석 (32)
      • 영어성적올리기 (9)
      • 영어참고서 (53)
      • 영어로 글 써보기 (44)
        • 영어로 쓰는 에세이 (33)
        • 영어로 쓰는 여행기 (11)
      • 블로그 운영 팁스(Tips) (15)
      • Q&A (62)
VOCA

약(medicine)은 왜 eat 하지 않고 take 하죠?

"『약먹다』를 영어로 어떻게 표현하죠?" '먹다'라는 표현을 쓸 경우 「eat」라는 단어를 많이 씁니다. 밥도 먹고, 주스도 먹고, 국수도 먹고, 라면도 먹고...한약도 먹고, 알약도 먹고. 이 모든 '먹다.'의 표현은 「eat」를 쓰느냐는 말입니다. Example #1 You must eat a medicine once a day. 넌 하루에 한번 약을 먹어야 해. [X] 만약에 약을 음식처럼 마구 집어 먹는다면 아마도 사람은 제 명을 다하지 못하고 죽을 겁니다. 수면제를 마구 집어먹는다면 약물과다 복용으로 위를 세척해도 살아남기 힘들죠. 그래서 약은 식품이 아닙니다. eat 라는 표현은 오로지 식품의 경우 "먹다"의 의미를 가지고 있습니다. 문화적 차이라고 할 수 있겠죠? 따라서 위의 표현은 틀린 표..

2013. 5. 30. 00:40
  • «
  • 1
  • »

공지사항

  • 고1 수능 모의고사 문제집 및 정답지 다운로드
  • Sitemap

전체 카테고리

  • 이 블로그에 게시된 글 수 (508)
    • 영문법 (172)
    • 영어성경공부 (13)
      • 창세기(Genesis) (10)
      • 잠언(Proverbs) (3)
    • VOCA (71)
      • 중등 (35)
      • 고등 (9)
      • 토익 (3)
      • 숙어 (8)
    • 독해자료 (16)
    • 회화 (10)
    • 연습문제 (11)
      • 문법연습 (6)
      • 수능연습 (5)
    • 기출문제분석 (32)
    • 영어성적올리기 (9)
    • 영어참고서 (53)
    • 영어로 글 써보기 (44)
      • 영어로 쓰는 에세이 (33)
      • 영어로 쓰는 여행기 (11)
    • 블로그 운영 팁스(Tips) (15)
    • Q&A (62)
  • 최근 글
  • 최근 댓글

최근 글

최근댓글

전체 방문자

오늘
어제
전체
Powered by Privatenote Copyright © 영/어/공/부/와/스/토/리1/9/7/0 All rights reserved. TistoryWhaleSkin3.4